请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
句译:
1.姑苏台上乌栖时
姑苏台上乌鸦归巢的时刻。
2.吴王宫里醉西施
吴王的宫殿中,(他)沉醉于西施的美色。
3.吴歌楚舞欢未毕
吴地的歌声、楚地的舞蹈,欢乐的宴饮还没结束。
4.青山欲衔半边日
青山仿佛要衔住半边落日。
5.银箭金壶漏水多
铜壶滴漏的水已漏了很多,(夜色)已深。
6.起看秋月坠江波
起身时望见秋月坠入江中波浪。
7.东方渐高奈乐何
天快亮了,再想寻欢作乐,又能怎样呢。
全译:
姑苏台上乌鸦归巢的时刻,吴王宫殿里,他正沉醉在西施的容颜里。
吴地的歌声、楚地的舞姿还在继续,这场欢宴迟迟不肯落幕。
远处的青山仿佛要衔住半边落日,天色渐渐暗了下来。
铜壶滴漏里的水已漏了许多,夜已经很深了。
(他)起身时,望见秋月的影子坠入江中的波浪。
天快亮了,东方的天色渐渐明亮,再想沉溺于这样的享乐,又能持续多久呢?