请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
4.但求蓬岛药,岂思农扈春
“蓬岛药”直指秦始皇迷信方士、寻求长生药的荒诞;“农扈春”代指春耕时节的民生疾苦(“农扈”为古代管理农事的官名)。“岂思”二字以反问强化讽刺——帝王沉迷虚妄,何曾顾及百姓死活?
5.力尽功不赡,千载为悲辛
“力尽”指民力耗尽、天下疲敝,“功不赡”(功业不成)点出求仙与暴政的最终徒劳。“千载为悲辛”则将批判延伸至历史维度:帝王的私欲早已灰飞烟灭,唯有百姓的苦难成为千年不褪的伤痛。结句以悲悯收束,暗含对现实的警示——勿让历史悲剧重演。
句译:
1.秦皇按宝剑,赫怒震威神
秦始皇按着腰间的宝剑,震怒的神情撼动了所谓的威严与神力。
2.逐日巡海右,驱石驾沧津
他像追逐太阳般狂热地巡视东海之滨,传说中甚至驱使石头架起跨越沧海的桥梁。
3.征卒空九寓,作桥伤万人
天下的壮丁被征调一空,为架桥而死伤的百姓不计其数。
4.但求蓬岛药,岂思农扈春
他只一心求取蓬莱仙岛的长生药,哪里会想到春耕时节百姓的疾苦。
5.力尽功不赡,千载为悲辛
民力耗尽,求仙与暴政的功业终成泡影,只留下千年未散的悲凉与辛酸。
全译:
秦始皇按着宝剑,震怒的模样仿佛能撼动神威。
他像追逐太阳般巡视东海之滨,传说中竟能驱使石头架起跨海的桥梁。
天下的壮丁被征调一空,建桥的工程让无数百姓伤亡。
他只想着求取蓬莱仙岛的长生药,哪会顾及春耕时节百姓的死活?
民力耗尽,所谓的功业终成泡影,只留下千年都未消散的悲凉。